Olá pessoas!
Quem está no caminho para aprender inglês com certeza já ouviu falar dos falsos cognatos, nós já falamos sobre isso aqui. São aquelas palavras parecidas com o português mas tem significados diferentes.
Se você gostar não esqueça de curtir nossa página no Facebook e se inscrever para receber as dicas por e-mail grátis! Ahh e se inscreve no canal para receber os nossos vídeos.
Mas no inglês isso não se limita somente a palavras, existe expressões formadas por palavras quem parecem bem simples e fáceis de traduzir, mas que engam muita gente e pode até de colocar em situações constrangedoras
Hoje vamos te exemplos de expressões assim:
In deep: “Nas profundezas” bem profundo não? Mas isso significa ” Medido em encrenca”
Be schooled: Quando você enfrenta um momento difícil na sua vida e no final você “be schooled”, isso mesmo “levar uma lição”.
Beat it: Esta expressão aqui é bem famosa na música do rei do pop, Michael Jackson. Mas não tem nada a ver com bater em alguma coisa. “Beat it” é “caia fora/se manda”
Bite me: Já pediu pra alguém te morder? Bem estranho não é? “bite me” significa o nosso “Vá se catar”.
Eat it: É bem comum você ouvir mães dizendo para o filho comer tudo que tem no prato. Mas tenha atenção se a situação não tiver um prato ou comida a pessoa está mandando você “cair de cara no chão”, “aguentar o tranco” ou “engolir seco”.
Run your mouth: Se traduzirmos ao pé da letra fica meio sem sentido. Esta expressão quer dizer : “xingar ou reclamar muito”.
Pack heat: A situação pode ficar meio complicada se você “pack heat”. Isso significa “andar armado”.
Be high: Se você for se referir a uma pessoas alta, nada de usar “high”, pois “you’re high” quer dizer ” Você está bem louco / chapado / fora de si”.
Gostou? Deixe seu comentário , diga suas dúvidas e sugestões pra artigos futuros.